Newer
Older
<source>Device Fingerprint</source>
<translation type="unfinished">Apparaat vingerafdruk</translation>
<source>Homeserver</source>
<translation type="unfinished">Thuisserver</translation>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>GENERAL</source>
<translation type="unfinished">ALGEMEEN</translation>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>SIDEBAR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>TRAY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>CALLS</source>
<translation type="unfinished">OPROEPEN</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation type="unfinished">VERSLEUTELING</translation>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation type="unfinished">INFO</translation>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation type="unfinished">Sessiesleutels</translation>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation type="unfinished">Zelf ondertekenen sleutel</translation>
<source>User signing key</source>
<translation type="unfinished">Gebruikerssleutel</translation>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation type="unfinished">Hoofdsleutel</translation>
<location line="+91"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Standaard</translation>
<location line="+33"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation type="unfinished">Stel het geluid in dat speelt als een oproep binnen komt</translation>
<location line="+7"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation type="unfinished">Stel de maximale breedte in van berichten in de tijdlijn (in pixels). Dit kan helpen bij de leesbaarheid als Nheko gemaximaliseerd is.</translation>
<location line="+3"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation type="unfinished">Stel wachttijd (in seconden) voor hoe lang het duurt nadat
focus weg is voordat het scherm wordt geblurt.
Kies 0 om direct te blurren. Maximale waarde is 1 uur (3600 seconden)</translation>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation type="unfinished">Veranderd de achtergrondkleur van het bericht waar de muiscursor op staat.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation type="unfinished">Maakt het lettertype groter als berichten met slechts enkele emoji worden getoond.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Blijf draaien in de achtergrond na het sluiten van het scherm.</translation>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Start de applicatie in de achtergrond zonder het scherm te tonen.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
<translation type="unfinished">Laat een kolom zien met groepen en markeringen naast de kamerlijst.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation type="unfinished">Sta het gebruik van Markdown in berichten toe.
Indien uitgeschakeld worden alle berichten als platte tekst verstuurd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation type="unfinished">Speelt media zoals GIFs en WebPs alleen af terwijl de muiscursor erboven hangt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation type="unfinished">Laat zien wie er typt in een kamer.
Dit schakelt ook het versturen van je eigen typnotificaties naar anderen in of uit.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation type="unfinished">Laat kamers met nieuwe berichten eerst zien.
Indien uitgeschakeld, staan kamers gesorteerd op de tijd van het laatst ontvangen bericht.
Indien ingeschakeld, staan kamers met actieve notificaties (het cirkeltje met een getal erin) bovenaan. Kamers die je hebt gedempt zullen nog steeds op tijd zijn gesorteerd, want die vind je blijkbaar niet zo belangrijk als de andere kamers.</translation>
<location line="+8"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation type="unfinished">Laat knoppen zien om snel te reageren, beantwoorden, of extra opties te kunnen gebruiken naast elk bericht.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.</source>
<translation type="unfinished">Laat zien of je bericht gelezen is.
De status staat naast de tijdsindicatie.</translation>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation type="unfinished">Activeer een melding als een bericht binnen komt.
Meestal zorgt dit dat het icoon in de taakbalk op een manier animeert of iets dergelijks.</translation>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation type="unfinished">Laat een identicon zien in plaats van een letter wanneer er geen avatar is ingesteld.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation type="unfinished">Ontsleutel de berichten getoond in de zijbalk.
Heeft alleen effect op versleutelde chats.</translation>
<location line="+3"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Als het scherm focus verliest, zal de tijdlijn
worden geblurt.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation type="unfinished">Voorkomt dat tekst geselecteerd wordt in de tijdlijn, om scrollen makkelijker te maken.</translation>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation type="unfinished">Verander de schaalfactor van de gehele gebruikersinterface.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation type="unfinished">Zal turn.matrix.org gebruiken om te assisteren als je thuisserver geen TURN server heeft.</translation>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation type="unfinished">Vereist dat een gebruiker geverifieerd is voordat berichten worden versleuteld. Verbetert de beveiliging maar maakt versleutelen irritanter om in te stellen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
<translation type="unfinished">Beantwoord automatisch sleutelverzoeken van andere gebruikers, indien geverifieerd, ook als dat apparaat normaal geen toegang tot die sleutels had moeten hebben.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation type="unfinished">Download van en upload naar de online reservesleutel.</translation>
<location line="+23"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation type="unfinished">De sleutel om online reservesleutels mee te ontsleutelen. Indien gecached kan je online reservesleutel activeren om je sleutels veilig versleuteld op de server op te slaan.</translation>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation type="unfinished">De sleutel die wordt gebruikt om andere gebruikers te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van een gebruiker alle apparaten van die gebruiker verifiëren.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation type="unfinished">Je belangrijkste sleutel. Deze hoeft niet gecached te zijn, en dat maakt het minder waarschijnlijk dat hij ooit gestolen wordt. Hij is alleen nodig om je andere sleutels te roteren.</translation>
<translation type="unfinished">Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation type="unfinished">Alle bestanden (*)</translation>
<source>Open Sessions File</source>
<translation type="unfinished">Open sessiebestand</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation type="unfinished">Wachtwoord voor bestand</translation>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation type="unfinished">Voer de wachtwoordzin in om het bestand te ontsleutelen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation type="unfinished">Het wachtwoord kan niet leeg zijn</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation type="unfinished">Voer wachtwoordzin in om je sessiesleutels mee te versleutelen:</translation>
<source>File to save the exported session keys</source>
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
<translation type="unfinished">Bestand om geëxporteerde sessiesleutels in op te slaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+213"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>OPVRAGEN</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>DOWNLOADEN</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>CACHED</source>
<translation>IN CACHE</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NIET IN CACHE</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>IMPORTEREN</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>EXPORTEREN</translation>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Geen versleutelde chat gevonden met deze gebruiker. Maak een versleutelde chat aan met deze gebruiker en probeer het opnieuw.</translation>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+13"/>
<translation>Wachten op andere kant…</translation>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieverzoek te accepteren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces voort te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces af te ronden.</translation>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Welkom bij Nheko! De bureaubladclient voor het Matrix-protocol.</translation>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Geniet van je verblijf!</translation>
</message>
<message>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+193"/>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+44"/>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<translation>Kamerzichtbaarheid</translation>
<location line="+2"/>
<source>Private</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public</source>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<translation>Kamer voorinstellingen</translation>
<location line="+2"/>
<source>Private Chat</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public Chat</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Trusted Private Chat</source>
<translation>Vertrouwd privégesprek</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<translation>Directe chat</translation>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+38"/>
<translation>Open fallback in browser</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Open de fallback, volg de stappen, en bevestig nadat je klaar bent.</translation>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+30"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Los de reCAPTCHA op en klik op 'Bevestigen'</translation>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
<translation>Je verstuurde een audio clip</translation>
<translation>%1 verstuurde een audio clip</translation>
<translation>Je verstuurde een afbeelding</translation>
<translation>%1 verstuurde een afbeelding</translation>
<translation>Je verstuurde een bestand</translation>
<translation>%1 verstuurde een bestand</translation>
<translation>Je verstuurde een video</translation>
<translation>%1 verstuurde een video</translation>
<translation>Je verstuurde een sticker</translation>
<translation>%1 verstuurde een sticker</translation>
<translation>Je verstuurde een notificatie</translation>
<translation>%1 verstuurde een notificatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Je hebt een versleuteld bericht verstuurd</translation>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 heeft een versleuteld bericht verstuurd</translation>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Je hebt een oproep geplaatst</translation>
<translation>%1 plaatste een oproep</translation>
<translation>Je beantwoordde een oproep</translation>
<translation>%1 beantwoordde een oproep</translation>
<translation>Onbekend berichttype</translation>