Newer
Older
<message>
<location line="+4"/>
<source>IMPORT</source>
<location line="+133"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Laat een identicon zien in plaats van een letter wanneer er geen avatar is ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Speelt media zoals GIFs en WebPs alleen af terwijl de muiscursor erboven hangt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Voorkomt dat tekst geselecteerd wordt in de tijdlijn, om scrollen makkelijker te maken.</translation>
<location line="+12"/>
<source>Emoji Font Family</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Je belangrijkste sleutel. Deze hoeft niet gecached te zijn, en dat maakt het minder waarschijnlijk dat hij ooit gestolen wordt. Hij is alleen nodig om je andere sleutels te roteren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Gebruikerssleutel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>De sleutel die wordt gebruikt om andere gebruikers te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van een gebruiker alle apparaten van die gebruiker verifiëren.</translation>
<translation>Zelf ondertekenen sleutel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.</source>
<translation>De sleutel om je eigen apparaten mee te verifiëren. Indien gecached zal één van je apparaten verifiëren dat doen voor andere apparaten en gebruikers die jou geverifieerd hebben.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup key</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>De sleutel om online reservesleutels mee te ontsleutelen. Indien gecached kan je online reservesleutel activeren om je sleutels veilig versleuteld op de server op te slaan.</translation>
<location line="+54"/>
<source>Select a file</source>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Open sessiebestand</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<location line="-65"/>
<location line="+27"/>
<source>File Password</source>
<translation>Wachtwoord voor bestand</translation>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Voer de wachtwoordzin in om het bestand te ontsleutelen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Het wachtwoord kan niet leeg zijn</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Voer wachtwoordzin in om je sessiesleutels mee te versleutelen:</translation>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Bestand om geëxporteerde sessiesleutels in op te slaan</translation>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+105"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Geen versleutelde chat gevonden met deze gebruiker. Maak een versleutelde chat aan met deze gebruiker en probeer het opnieuw.</translation>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+12"/>
<translation>Wachten op andere kant…</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieverzoek te accepteren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces voort te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces af te ronden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Cancel</source>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+34"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Welkom bij Nheko! De bureaubladclient voor het Matrix-protocol.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Geniet van je verblijf!</translation>
</message>
<message>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+187"/>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+40"/>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<translation>Kamerzichtbaarheid</translation>
<translation>Kamer voorinstellingen</translation>
<translation>Directe chat</translation>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+34"/>
<translation>Open fallback in browser</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Open de fallback, volg de stappen, en bevestig nadat je klaar bent.</translation>
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+35"/>
<translation>Uitloggen. Weet je het zeker?</translation>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+29"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+35"/>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Los de reCAPTCHA op en klik op 'Bevestigen'</translation>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+116"/>
<translation>Je verstuurde een audio clip</translation>
<translation>%1 verstuurde een audio clip</translation>
<translation>Je verstuurde een afbeelding</translation>
<translation>%1 verstuurde een afbeelding</translation>
<translation>Je verstuurde een bestand</translation>
<translation>%1 verstuurde een bestand</translation>
<translation>Je verstuurde een video</translation>
<translation>%1 verstuurde een video</translation>
<translation>Je verstuurde een sticker</translation>
<translation>%1 verstuurde een sticker</translation>
<translation>Je verstuurde een notificatie</translation>
<translation>%1 verstuurde een notificatie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Je hebt een versleuteld bericht verstuurd</translation>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 heeft een versleuteld bericht verstuurd</translation>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Je hebt een oproep geplaatst</translation>
<translation>%1 plaatste een oproep</translation>
<translation>Je beantwoordde een oproep</translation>
<translation>%1 beantwoordde een oproep</translation>
<translation>Onbekend berichttype</translation>