Newer
Older
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion en cours…</translation>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Vous êtes en train de partager votre écran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Cacher/Montrer l'incrustation vidéo</translation>
<translation>Ne plus couper le micro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2512"/>
<translation>
<numerusform>%1 et %n autre</numerusform>
<numerusform>%1 et %n autres</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Aucun microphone trouvé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Microphone inconnu : %1</translation>
<translation>Caméra inconnue : %1</translation>
<translation>Aucun microphone trouvé.</translation>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
<translation>Tout l'écran</translation>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Échec lors de l'invitation de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Utilisateur %1 invité(e)</translation>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Cela peut arriver pour différentes raisons. Signalez le problème et essayez d'utiliser une ancienne version en attendant. Vous pouvez également supprimer le cache manuellement.</translation>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>Le cache sur votre disque a été créé avec une version de Nheko plus récente que la vôtre. Veuillez mettre Nheko à jour ou vider votre cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion !</translation>
<translation>Confirmez la participation</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment rejoindre %1 ?</translation>
<translation>Confirmer l'invitation</translation>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?</translation>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3</translation>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>L'utilisateur %1 a été expulsé.</translation>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Échec du bannissement de %1 de %2 : %3</translation>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>L'utilisateur %1 a été banni.</translation>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Confirmer l'annulation du bannissement</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?</translation>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3</translation>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>%1 n'est plus banni(e)</translation>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment commencer une discussion privée avec %1 ?</translation>
<translation>Échec de la migration du cache !</translation>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Version du cache incompatible</translation>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter.</translation>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter.</translation>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1</translation>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Impossible de rejoindre le salon : %1</translation>
<source>You joined the room</source>
<translation>Vous avez rejoint le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Impossible de supprimer l'invitation : %1</translation>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Échec de la création du salon : %1</translation>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Impossible de quitter le salon : %1</translation>
<location line="+59"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<translation>Échec de l'expulsion de %1 de %2  : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
<source>No network connection</source>
<translation>Pas de connexion réseau</translation>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Cacher par défaut les salons avec cette étiquette ou de cet espace.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Montre tous les salons sans filtrer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Montrer les messages privés.</translation>
<translation>Vos salons favoris.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Salons à priorité basse.</translation>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Notifications du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Messages de votre serveur ou administrateur.</translation>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+260"/>
<translation>Déchiffrer les secrets</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets :</translation>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets :</translation>
<translation>Échec du déchiffrement</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Échec du déchiffrement des secrets avec la clé de récupération ou phrase de passe fournie</translation>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Code de vérification</translation>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
<translation>Ils sont différents !</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ils sont identiques !</translation>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+46"/>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Code de vérification</translation>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
<translation>Ils sont différents !</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ils sont identiques !</translation>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Il n'y a pas de clé pour déverrouiller ce message. Nous avons demandé la clé automatiquement, mais vous pouvez tenter de la demander à nouveau si vous êtes impatient.</translation>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Ce message n'a pas pu être déchiffré, car nous n'avons une clef que pour des messages plus récents. Vous pouvez demander l'accès à ce message.</translation>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Une erreur interne s'est produite durant la lecture de la clef de déchiffrement depuis la base de données.</translation>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Une erreur s'est produite durant le déchiffrement de ce message.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn't be parsed.</source>
<translation>Le message n'a pas pu être traité.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>La clef de chiffrement a été réutilisée ! Quelqu'un essaye peut-être d'insérer de faux messages dans ce chat !</translation>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Erreur de déchiffrement inconnue</translation>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
<translation>Ce message n'est pas chiffré !</translation>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Chiffré par un appareil vérifié</translation>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Chiffré par un appareil non vérifié, mais vous avez déjà fait confiance à ce contact.</translation>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Chiffré par un appareil non vérifié, ou la clef provient d'une source non sûre comme la sauvegarde des clefs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
<translation>Échec de la vérification</translation>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>L'autre client ne supporte pas notre protocole de vérification.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Clés non correspondantes détectées !</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Délai dépassé pour la vérification de l'appareil.</translation>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Le correspondant a annulé la vérification.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Messages de vérification reçus dans le désordre !</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Erreur de vérification inconnue.</translation>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
<translation>Transférer le message</translation>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+79"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Impossible de modifier les évènements cachés : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+31"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation>Évènements cachés pour %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Évènements cachés</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation>Évènements utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation>Arrivées, départs, changements d'avatar et de nom, bannissements, …</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation>Changements de niveau de puissance</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation>Envoyés quand un modérateur est ajouté/supprimé ou les permissions d'un salon ont changé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
<translation>Modification du paquet d'images</translation>
<translation>Ajouter des images</translation>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Sélectionner des images pour le paquet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation>Ajouter au paquet</translation>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Changer l'image d'aperçu pour le paquet</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Image d'aperçu (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Sélectionner l'image d'aperçu pour le paquet</translation>
<translation>Utiliser en tant qu'émoji</translation>
<translation>Utiliser en tant qu'autocollant</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Retirer du paquet</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
<translation>Paramètres des paquets d'images</translation>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Créer un paquet de compte</translation>
<translation>Nouveau paquet de salle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Paquet de cette salle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Paquet activé partout</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Permet d'utiliser ce paquet dans tous les salons</translation>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+270"/>
<translation>Sélectionnez un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Échec de l'envoi du média. Veuillez réessayer.</translation>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
<translation>Inviter des utilisateurs dans %1</translation>
<translation>Identifiant de l'utilisateur à inviter</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
<translation>Rejoindre le salon</translation>
<translation>Identifiant ou alias du salon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+16"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment quitter ?</translation>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>Identifiant Matrix</translation>
</message>
<message>
<translation>p. ex : @jean:matrix.org</translation>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ».
Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known.
Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com
Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement.</translation>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Votre mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<translation>Nom de l'appareil</translation>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci vérifient vos appareils. Si aucun n'est fourni, un nom par défaut est utilisé.</translation>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Adresse du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>monserveur.example.com:8787</translation>
</message>
<message>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur.
Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
<source>LOGIN</source>
<translation>CONNEXION</translation>
</message>
<message>