Newer
Older
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="et">
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+107"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Sa jagad ekraani</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Peida/näita pilt-pildis vaade</translation>
<translation>Lülita mikrofon sisse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Lülita mikrofon välja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AwaitingVerificationConfirmation</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/AwaitingVerificationConfirmation.qml" line="+12"/>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to complete verification.</source>
<translation>Ootan et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.</translation>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+72"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+65"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Tundmatu mikrofon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Tundmatu kaamera: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Decline</source>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+513"/>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+126"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<translation>Kutsutud kasutaja: %1</translation>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Puhverdatud andmete muutmine sobivaks rakenduse praeguse versiooniga ei õnnestunud. Sellel võib olla erinevaid põhjuseid. Palun saada meile veateade ja seni kasuta vanemat rakenduse versiooni. Aga kui sa soovid proovida, siis kustuta puhverdatud andmed käsitsi.</translation>
<translation>Kinnita liitumine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>Kas sa kindlasti soovid liituda %1 jututoaga?</translation>
<translation>%1 jututuba on loodud.</translation>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?</translation>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3</translation>
<location line="+15"/>
<source>Confirm kick</source>
<translation>Kinnita väljamüksamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid müksata kasutaja %1 (%2) jututoast välja?</translation>
<translation>Väljamüksatud kasutaja: %1</translation>
<location line="+10"/>
<source>Confirm ban</source>
<translation>Kinnita suhtluskeeld</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajale %1 (%2) seada suhtluskeeldu?</translation>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld kasutajale: %1</translation>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Kinnita suhtluskeelu eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?</translation>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld eemaldatud: %1</translation>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga %1?</translation>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Mitteühilduv puhvri versioon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
<translation>Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.</translation>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.</translation>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Palun proovi uuesti sisse logida: %1</translation>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1</translation>
<source>You joined the room</source>
<translation>Sa liitusid selle jututoaga</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: %1</translation>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1</translation>
<translation>Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3</translation>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+44"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Vaikimisi peida selle sildiga jututoad.</translation>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+37"/>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Näita kõiki jututubasid nii, et filter pole kasutusel.</translation>
<location line="+30"/>
<source>Favourites</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Jututoad, mis sa oled märkinud lemmikuteks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Väheolulised jututoad.</translation>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt.</translation>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+288"/>
<translation>Dekrüpti andmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:</translation>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:</translation>
<translation>Dekrüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida</translation>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+11"/>
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Palun võrdle järgmiseid numbreid. Sa peaks nägema samu numbreid mõlema osapoole seadmes. Kui nad omavahel ei klapi, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Mõlemad on samad!</translation>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+42"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+68"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+11"/>
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Palun võrdle järgmiseid emojisid. Sa peaks nägema samu emojisid mõlema osapoole seadmes. Kui nad on erinevad, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Mõlemal pool on ühesugused emojid!</translation>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+22"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Selle sõnumi dekrüptimiseks pole veel vajalikke võtmeid. Me oleme neid serverist automaatselt laadimas, kuid kui sul on väga kiire, siis võid seda uuesti teha.</translation>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Meil on krüptovõtmed vaid uuemate sõnumite jaoks ja seda sõnumit ei saa dekrüptida. Sa võid proovida vajalikke võtmeid eraldi laadida.</translation>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Krüptovõtmete andmekogust lugemisel tekkis rakenduses viga.</translation>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn't be parsed.</source>
<translation>Sõnumi töötlemisel tekkis viga.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>Krüptovõtit on kasutatud korduvalt! Keegi võib proovida siia vestlusesse valesõnumite lisamist!</translation>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Teadmata viga dekrüptimisel</translation>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Laadi krüptovõti</translation>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+34"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>See sõnum on krüptimata!</translation>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Krüptitud verifitseeritud seadmes</translation>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Krüptitud verifitseerimata seadmes, aga sa oled selle kasutajat seni usaldanud.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Krüptitud verifitseerimata seadme poolt või krüptovõtmed on pärit allikast, mida sa pole üheselt usaldanud (näiteks varundatud võtmed).</translation>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+11"/>
<translation>Verifitseerimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Teise osapoole rakendus ei toeta siinkasutatavat verifitseerimisprotokolli.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Tuvastasin, et krüptovõtmed ei klapi omavahel!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Seadme verifitseerimine aegus.</translation>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Teine osapool katkestas verifitseerimise.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Saabunud verifitseerimissõnumid on vales järjekorras!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Teadmata viga verifitseerimisel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+44"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Suuna sõnum edasi</translation>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+24"/>
<source>Editing image pack</source>
<translation>Muudan pildipakki</translation>
<source>Stickers (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Kleepsud (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Packname</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Kasuta kleepsuna</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Shortcode</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<location line="+30"/>
<source>Remove from pack</source>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+22"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Pildikogu seadistused</translation>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Losa kasutajakontokohane pildipakk</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Uus jututoa pildipakk</translation>
<translation>Isiklik pildipakk</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Pildipakk sellest jututoast</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Üldkasutatav pildipakk</translation>
<translation>Luba kasutada üldiselt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Sellega võimaldad pildipaki kasutamist kõikides jututubades</translation>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+268"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.</translation>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+33"/>
<translation>Kutsu kasutajaid %1 jututuppa</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>Kasutajatunnus, kellele soovid kutset saata</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
<translation>@kadri:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/>
<source>Join room</source>
<translation>Liitu jututoaga</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Jututoa tunnus või alias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Lahku jututoast</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?</translation>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+81"/>
<translation>Matrix'i kasutajatunnus</translation>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>näiteks @kadri:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Sinu kasutajanimi sisselogimiseks. Matrix'i kasutajatunnus algab @ märgiga ning sellele järgneb kasutajanimi. Seejärel peale koolonit
on sinu koduserveri nimi. Kui sinu koduserver ei toeta .well-known nimelahendust, siis sa võid lisada ka koduserveri aadressi.
Näiteks @kadri:server.minu
Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis ta kuvab sulle andmevälja selle sisestamiseks.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Koduserveri aadress</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>server.minu:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>Aadress, mida sinu koduserveri kliendipoole API kasutab.
Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Sisestatud Matrix'i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja:server.tld</translation>
</message>
<message>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
<translation>ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE</translation>
<translation>Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud</translation>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+13"/>
<source>Log out</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Kõne on pooleli. Kas tõesti logime välja?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?</translation>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+192"/>
<source>Encryption enabled</source>
<translation>Krüptimine on kasutusel</translation>
<source>room name changed to: %1</source>
<translation>jututoa uus nimi on: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed room name</source>
<translation>eemaldas jututoa nime</translation>
<source>topic changed to: %1</source>
<translation>jututoa uus teema on: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed topic</source>
<translation>teema on eemaldatud</translation>
<translation>%1 muutis jututoa tunnuspilti</translation>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 lõi ja seadistas jututoa: %2</translation>
<translation>%1 alustas videokõnet.</translation>