Newer
Older
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="et">
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+66"/>
<source>Calling...</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Toggle camera view</source>
<translation>Klõpsi kaameravaade sisse või välja</translation>
<translation>Lülita mikrofon sisse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Lülita mikrofon välja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AwaitingVerificationConfirmation</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/AwaitingVerificationConfirmation.qml" line="+7"/>
<source>Awaiting Confirmation</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to complete verification.</source>
<translation>Ootan et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cancel</source>
<context>
<name>Cache</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2084"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Sa liitusid selle jututoaga.</translation>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+66"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+60"/>
<source>Video Call</source>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Accept</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Tundmatu mikrofon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Tundmatu kaamera: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Decline</source>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+215"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<translation>Kutsutud kasutaja: %1</translation>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Puhverdatud andmete muutmine sobivaks rakenduse praeguse versiooniga ei õnnestunud. Sellel võib olla erinevaid põhjuseid. Palun saada meile veateade ja seni kasuta vanemat rakenduse versiooni. Aga kui sa soovid proovida, siis kustuta puhverdatud andmed käsitsi.</translation>
<translation>%1 jututuba on loodud.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3</translation>
<location line="+15"/>
<source>Confirm kick</source>
<translation>Kinnita väljamüksamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid müksata kasutaja %1 (%2) jututoast välja?</translation>
<translation>Väljamüksatud kasutaja: %1</translation>
<location line="+10"/>
<source>Confirm ban</source>
<translation>Kinnita suhtluskeeld</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajale %1 (%2) seada suhtluskeeldu?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld kasutajale: %1</translation>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Kinnita suhtluskeelu eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld eemaldatud: %1</translation>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Mitteühilduv puhvri versioon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
<translation>Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.</translation>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.</translation>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Palun proovi uuesti sisse logida: %1</translation>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You joined the room</source>
<translation>Sa liitusid selle jututoaga</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: %1</translation>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1</translation>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3</translation>
</context>
<context>
<name>CommunitiesListItem</name>
<message>
<location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+26"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this community</source>
<translation>Peida sellest kogukonnast antud sildiga jututoad</translation>
</message>
<message>
<location line="+153"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Favourite rooms</source>
<translation>Eelistatud jututoad</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority rooms</source>
<translation>Vähetähtsad jututoad</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server Notices</source>
<comment>Tag translation for m.server_notice</comment>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source> (tag)</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source> (community)</source>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+227"/>
<translation>Dekrüpti andmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<translation>Dekrüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida</translation>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+7"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Palun võrdle järgmiseid numbreid. Sa peaks nägema samu numbreid mõlema osapoole seadmes. Kui nad omavahel ei klapi, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Mõlemad on samad!</translation>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+73"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+113"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+7"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Palun võrdle järgmiseid emojisid. Sa peaks nägema samu emojisid mõlema osapoole seadmes. Kui nad on erinevad, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Mõlemal pool on ühesugused emojid!</translation>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+19"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>See sõnum on krüptimata!</translation>
<context>
<name>EventStore</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/EventStore.cpp" line="+612"/>
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.</comment>
<translation>-- Krüptitud sündmus (Dekrüptimisvõtmeid ei leidunud) --</translation>
<message>
<location line="+7"/>
<source>-- Encrypted Event (Key not valid for this index) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index </comment>
<translation>-- Krüptitud sündmus (võti pole selle indeksi jaoks sobilik) --</translation>
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.</comment>
<translation>-- Dekrüptimise viga (megolm'i võtmete laadimine andmebaasist ei õnnestunud) --</translation>
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.</comment>
<translation>-- Dekrüptimise viga (%1) --</translation>
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.</comment>
<translation>-- Krüptitud sündmus (Tundmatu sündmuse tüüp) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>-- Replay attack! This message index was reused! --</source>
<translation>-- Kordusel põhinev rünne! Selle sõnumi indeksit on uuesti kasutatud! --</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>-- Message by unverified device! --</source>
<translation>-- Sõnum verifitseerimata seadmest! --</translation>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+7"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Verifitseerimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Teise osapoole rakendus ei toeta siinkasutatavat verifitseerimisprotokolli.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Tuvastasin, et krüptovõtmed ei klapi omavahel!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Seadme verifitseerimine aegus.</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Teine osapool katkestas verifitseerimise.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Close</source>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+227"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.</translation>
<context>
<name>InviteeItem</name>
<message>
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+18"/>
<source>Remove</source>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+92"/>
<translation>Matrix'i kasutajatunnus</translation>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>näiteks @kadri:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Sinu kasutajanimi sisselogimiseks. Matrix'i kasutajatunnus algab @ märgiga ning sellele järgneb kasutajanimi. Seejärel peale koolonit
on sinu koduserveri nimi. Kui sinu koduserver ei toeta .well-known nimelahendust, siis sa võid lisada ka koduserveri aadressi.
Näiteks @kadri:server.minu
Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis ta kuvab sulle andmevälja selle sisestamiseks.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Koduserveri aadress</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>server.minu:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>Aadress, mida sinu koduserveri kliendipoole API kasutab.
Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<location line="-151"/>
<location line="+11"/>
<location line="+157"/>
<location line="+11"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Sisestatud Matrix'i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja:server.tld</translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
<translation>ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE</translation>
<translation>Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemberList</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/>
<source>Room members</source>
<translation>Jututoa liikmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>OK</source>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+123"/>
<source>Encryption enabled</source>
<translation>Krüptimine on kasutusel</translation>
<source>room name changed to: %1</source>
<translation>jututoa uus nimi on: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed room name</source>
<translation>eemaldas jututoa nime</translation>
<source>topic changed to: %1</source>
<translation>jututoa uus teema on: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed topic</source>
<translation>teema on eemaldatud</translation>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 lõi ja seadistas jututoa: %2</translation>
<translation>%1 alustas videokõnet.</translation>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 vastas kõnele.</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 lõpetas kõne.</translation>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+38"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+7"/>
<translation>Saada verifitseerimispäring</translation>
<translation>Saabus verifitseerimispäring</translation>
<location line="+15"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Selleks, et muud kasutajad automaatselt usaldaks sinu seadmeid, peaksid nad verifitseerima. Samaga muutub ka krüptovõtmete varundus automaatseks. Kas verifitseerime seadme %1?</translation>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Tagamaks, et mitte ainsamgi kõrvaline osapool ei saa sinu krüptitud suhtlust pealt kuulata, võid teise osapoole verifitseerida.</translation>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 soovib verifitseerida oma seadet %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>Kasutades seadet %2 on %1 palunud verifitseerimist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Sinu seadme (%1) jaoks on saabunud verifitseerimispäring.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Alusta verifitseerimist</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+36"/>
<translation>Kas helistame kasutajale %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Voice</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cancel</source>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>implementeerimata sündmus: </translation>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+179"/>
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Loo unikaalne profiil, mis võimaldab sul logida samaaegselt sisse erinevatele kasutajakontodele ning käivitada mitu Nheko programmiakent.</translation>
<context>
<name>QuickSwitcher</name>
<message>
<location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/>
<source>Search for a room...</source>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+89"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>Kasutajanimi ei tohi olla tühi ning võib sisaldada vaid a-z, 0-9, ., _, =, -, / tähemärke.</translation>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Palun vali tutvaline salasõna. Täpsemad nõuded salasõnale sõltuvad sinu koduserveri seadistustest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Password confirmation</source>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>See on server, kus sa oma kasutajakonto registreerid. Kuna Matrix on hajutatud suhtlusvõrk, siis esmalt pead leidma sulle sobiliku koduserveri või panema püsti täitsa oma enda koduserveri.</translation>
<source>No supported registration flows!</source>
<translation>Selline registreerimise töövoog pole toetatud!</translation>
<source>One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.</source>
<translation>Ühel või enamal andmeväljal on vigane väärtus. Palun paranda vead ja proovi uuesti.</translation>
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
<translation>Salasõna pole piisavalt pikk (vähemalt 8 tähemärki)</translation>
<source>Passwords don't match</source>
<translation>Salasõnad ei klapi omavahel</translation>
<source>Invalid server name</source>
<translation>Vigane koduserveri nimi</translation>