Newer
Older
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT">
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
<translation>A chamar...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>A ligar...</translation>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Está a partilhar o seu ecrã</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Mostrar/Ocultar Picture-in-Picture</translation>
<translation>Ativar microfone</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Desativar microfone</translation>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2512"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
<translation>Videochamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Chamada</translation>
<translation>Nenhum microfone encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
<translation>Videochamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Chamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Dispositivos</translation>
<translation>Aceitar</translation>
<translation>Microfone desconhecido: %1</translation>
<translation>Câmara desconhecida: %1</translation>
<translation>Recusar</translation>
<translation>Nenhum microfone encontrado.</translation>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
<translation>Ecrã inteiro</translation>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Falha ao convidar utilizador: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Utilizador convidado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>A migração da cache para a versão atual falhou, e existem várias razões possíveis. Por favor abra um problema ("issue") e experimente usar uma versão mais antiga entretanto. Alternativamente, pode tentar apagar a cache manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>A cache no seu disco é mais recente do que aquela que esta versão do Nheko suporta. Por favor atualize o Nheko ou limpe a sua cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Falha ao abrir base de dados. A terminar sessão!</translation>
<translation>Confirmar entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer entrar em %1?</translation>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Sala %1 criada.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Confirmar convite</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Tem a certeza que quer convidar %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Falha ao convidar %1 para %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Utilizador expulso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Falha ao banir %1 em %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Utilizador banido: %1</translation>
<translation>Confirmar perdão</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Tem a certeza que quer perdoar %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Falha ao perdoar %1 em %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Utilizador perdoado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer começar uma conversa privada com %1?</translation>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Falha ao migrar a cache!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Versão da cache incompatível</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Falha ao restaurar a sua conta OLM. Por favor autentique-se novamente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Falha ao restaurar dados guardados. Por favor, autentique-se novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Falha ao estabelecer chaves encriptadas. Resposta do servidor: %1 %2. Tente novamente mais tarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Por favor, tente autenticar-se novamente: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Falha ao entrar em sala: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You joined the room</source>
<translation>Entrou na sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Falha ao remover convite: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Falha ao criar sala: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Falha ao sair da sala: %1</translation>
<location line="+59"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<translation>Falha ao expulsar %1 de %2: %3</translation>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
<source>No network connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Ocultar, por norma, salas com esta etiqueta ou pertencentes a este espaço.</translation>
<source>Expand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Todas as salas</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Mostra todas as salas sem filtros.</translation>
<source>Direct Chats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Salas favoritas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Prioridade baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Salas com prioridade baixa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Avisos do servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Mensagens do seu servidor ou administrador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+260"/>
<translation>Desencriptar segredos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe para desencriptar os seus segredos:</translation>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe chamada %1 para desencriptar os seus segredos:</translation>
<translation>Falha ao desencriptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Falha ao desencriptada segredos com a chave ou palavra-passe dada</translation>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Código de verificação</translation>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifique os seguintes dígitos. Deve ver os mesmos em ambos os lados. Se forem diferentes, carregue em "Não coincidem!" para abortar a verificação!</translation>
<translation>Não coincidem!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Coincidem!</translation>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+46"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Tópico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>People</source>
<translation>Pessoas</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Natureza</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Comida</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Actividades</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Viagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objetos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Bandeiras</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Código de verificação</translation>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifique os seguintes emojis. Deve ver os mesmos em ambos os lados. Se não coincidirem, carregue em "Não coincidem!" para abortar a verificação!</translation>
<translation>Não coincidem!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Coincidem!</translation>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Não existe nenhuma chave para desbloquear esta mensagem. Nós pedimos a chave automaticamente, mas pode tentar pedi-la outra vez se estiver impaciente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Esta mensagem não pôde ser desencriptada, porque apenas temos uma chave para mensagens mais recentes. Pode tentar solicitar acesso a esta mensagem.</translation>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Ocorreu um erro interno ao ler a chave de desencriptação da base de dados.</translation>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao desencriptar esta mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn't be parsed.</source>
<translation>Esta mensagem não pôde ser processada.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>Esta chave de encriptação foi reutilizada! É possível que alguém esteja a tentar inserir mensagens falsas nesta conversa!</translation>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Erro de desencriptação desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Solicitar chave</translation>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
<translation>Esta mensagem não está encriptada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Encriptado por um dispositivo verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Encriptado por um dispositivo não verificado, mas até agora tem confiado neste utilizador.</translation>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Encriptado por um dispositivo não verificado ou a chave é de uma fonte não confiável, como o backup da chave.</translation>
</message>
</context>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
<translation>Falha ao verifcar</translation>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>O outro cliente não suporta o nosso protocolo de verificação.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Detetada divergência de chaves!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>A verificação do dispositivo expirou.</translation>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>A outra parte cancelou a verificação.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Mensagens de verificação recebidas fora de ordem!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Erro de verificação desconhecido.</translation>
<translation>Fechar</translation>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
<translation>Reencaminhar mensagem</translation>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+79"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+31"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<translation type="unfinished">Autocolantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
<translation>A editar pacote de imagens</translation>
<translation>Adicionar imagens</translation>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Chave de estado</translation>
<translation>Nome do pacote</translation>
<translation>Atribuição</translation>
<translation>Usar como emoji</translation>
<translation>Usar como autocolante</translation>
<translation>Código</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Corpo</translation>
<translation>Remover do pacote</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
<translation>Definições do pacote de imagens</translation>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Criar pacote de conta</translation>
<translation>Criar pacote de sala</translation>
<translation>Pacote privado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Pacote desta sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Pacote ativo globalmente</translation>
<translation>Ativar globalmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Permite que o pacote seja usado em todas as salas</translation>
<translation>Editar</translation>
<translation>Fechar</translation>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+270"/>
<translation>Selecionar um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Falha ao carregar mídia. Por favor, tente novamente.</translation>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
<translation>Convidar utilizadores para %1</translation>
<translation>ID do utilizador a convidar</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
<translation>@ze:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
<translation>Convidar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
<translation>Entrar na sala</translation>
<translation>ID ou alcunha da sala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+16"/>
<translation>Sair da sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Tem a certeza que quer sair?</translation>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>ID Matrix</translation>
</message>
<message>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>p. ex. @ze:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>O seu nome de utilizador.
Um ID Matrix (MXID) deve iniciar com um @ seguido pelo ID do utilizador, uns :, e por fim, o nome do seu servidor. Pode, também, colocar o seu endereço, caso este não suporte pesquisas ".well-known".
Exemplo: @utilizador:servidor.meu
Se o Nheko não conseguir encontrar o seu servidor, irá apresentar um campo onde deve inserir o endereço manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>A sua palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Um nome para este dispositivo, que será exibido noutros quando os estiver a verificar. Caso nenhum seja fornecido, será usado um predefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Endereço do servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>servidor.meu:8787</translation>
</message>
<message>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>O endereço que pode ser usado para contactar a API de clientes do seu servidor.
Exemplo: https://servidor.meu:8787</translation>
</message>
<message>
<source>LOGIN</source>
<translation>INCIAR SESSÃO</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+83"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Inseriu um ID Matrix inválido p. ex. @ze:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Falha na descoberta automática. Reposta mal formatada recebida.</translation>
</message>
<message>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao solicitar ".well-known".</translation>
</message>
<message>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.</translation>
</message>
<message>
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
<location line="+19"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation type="unfinished">ENTRAR COM ISU (SSO)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty password</source>
<translation>Palavra-passe vazia</translation>
</message>
<message>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Falha no ISU (SSO)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+14"/>
<translation>Terminar sessão</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Há uma chamada em curso. Terminar sessão?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Tem a certeza que quer terminar a sessão?</translation>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+198"/>
<source>%1 removed a message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 enabled encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the topic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>%1 alterou o ícone da sala</translation>
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 changed the stickers and emotes in this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 changed the parent spaces for this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 criou e configurou a sala: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 iniciou uma chamada de voz.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 iniciou uma chamada de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 iniciou uma chamada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>%1 is negotiating the call...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Permitir a entrada</translation>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 atendeu a chamada.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 terminou a chamada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+48"/>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Iniciar chamada</translation>
<translation>Enviar um ficheiro</translation>
<translation>Escreva uma mensagem…</translation>
<translation>Autocolantes</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<translation>Emoji</translation>
<translation>Enviar</translation>
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
<translation>Não tem permissão para enviar mensagens nesta sala</translation>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+124"/>
<translation>Editar</translation>
<translation>Reagir</translation>
<translation>Responder</translation>
<translation>Opções</translation>
<location line="+426"/>
<source>Reason for removal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+132"/>
<translation>&Copiar</translation>
<location line="-125"/>
<location line="+132"/>
<translation>Copiar localização da &ligação</translation>
<translation>Re&agir</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&y</source>
<translation>Responde&r</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Edit</source>
<translation>&Editar</translation>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Un&pin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&Pin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Read receip&ts</source>
<translation>Recibos de &leitura</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&Forward</source>
<translation>Reen&caminhar</translation>
<translation>&Marcar como lida</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Ver mensagem bruta</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Ver mensagem bruta desencriptada</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&ve message</source>
<translation>Remo&ver mensagem</translation>
<translation>&Guardar como</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Open in external program</source>
<translation>Abrir num &programa externo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&nt</source>
<translation>Copiar ligação para o eve&nto</translation>
<translation>Ir para mensagem &citada</translation>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+12"/>
<translation>Enviar pedido de verificação</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<translation>Pedido de verificação recebido</translation>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Para permitir que outros utilizadores vejam que dispositivos realmente lhe pertencem, pode verificá-los. Este processo permite que a cópia de segurança das chaves funcione automaticamente. Verificar um dispositivo não verificado agora? (Por favor, certifique-se que tem um daqueles dispositivos disponíveis)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Para que outros possam ver que dispositivos pertencem realmente a si, pode verificá-los. Isso permite, também, que a cópia de segurança de chaves funcione automaticamente. Verificar %1 agora?</translation>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Para garantir que nenhum utilizador mal-intencionado possa intercetar as suas comunicações encriptadas, pode verificar a outra parte.</translation>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 requisitou a verificação do seu dispositivo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>%1, usando o dispositivo %2, requisitou a sua verificação.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>O seu dispositivo (%1) requisitou a sua verificação.</translation>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Recusar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Iniciar verificação</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+33"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Está prestes a notificar toda a sala</translation>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+46"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+75"/>
<translation>%1 enviou uma mensagem encriptada</translation>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 respondeu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 respondeu com uma mensagem encriptada</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 respondeu a uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 enviou uma mensagem</translation>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+49"/>
<translation>Iniciar chamada para %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Nenhum microfone encontrado.</translation>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Ecrã</translation>
<translation>Cancelar</translation>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>evento não implementado: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/>
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Crie um perfil único que lhe permite entrar em várias contas simultaneamente e iniciar várias instâncias do Nheko.</translation>
<translation>perfil</translation>
<translation>nome de perfil</translation>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
<translation>Recibos de leitura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
<translation>Ontem, %1</translation>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+93"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome de utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>O nome de utilizador não pode ser vazio e tem que conter apenas os caracteres a-z, 0-9, ., _, =, - e /.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+96"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-75"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Por favor, escolha uma palavra-passe segura. Os requisitos exatos para a força da palavra-passe poderão depender no seu servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Confirmação da palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Homeserver</source>
<translation>Servidor</translation>
<message>
<location line="+1"/>
<source>your.server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Um servidor que permita registos. Uma vez que a Matrix é descentralizada, o utilizador precisa primeiro de encontrar um servidor onde se possa registar, ou alojar o seu próprio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+90"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Device name</source>
<translation type="unfinished">Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation type="unfinished">Um nome para este dispositivo, que será exibido noutros quando os estiver a verificar. Caso nenhum seja fornecido, será usado um predefinido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+77"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Falha na descoberta automática. Resposta mal formada recebida.</translation>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao requisitar ".well-known".</translation>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.</translation>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.</translation>
<location line="+10"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+65"/>
<translation>Fechar</translation>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cancel edit</source>
<translation>Cancelar edição</translation>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
<translation>Explorar salas públicas</translation>
<translation>Procurar por salas públicas</translation>
<translation>Escolher servidor personalizado</translation>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1947"/>
<source>no version stored</source>
<translation>nenhuma versão guardada</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+68"/>
<translation>Nova etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Insira a etiqueta que quer usar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<translation>Sair da sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Etiquetar sala com:</translation>
</message>
<message>
<source>Favourite</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Prioridade baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Avisos do servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Criar nova etiqueta...</translation>
</message>
<message>
<translation>Mensagem de estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<translation>Insira a sua mensagem de estado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Definições de perfil</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Definir mensagem de estado</translation>
<translation>Terminar sessão</translation>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>Encriptação não configurada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.</extracomment>
<translation>Sessão não verificada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Por favor, verifique os seus outros dispositivos</translation>
<translation>Fechar</translation>
<translation>Iniciar uma nova conversa</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Entrar numa sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Criar uma nova sala</translation>
<translation>Diretório de salas</translation>
<location line="+19"/>
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<translation>Definições de utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
<translation>Membros de %1</translation>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n pessoa em %1</numerusform>
<numerusform>%n pessoas em %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Convidar mais pessoas</translation>
<translation>Esta sala não está encriptada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Este utilizador está verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Este utilizador não está verificado, mas continua a usar a mesma chave-mestra da primeira vez que se conheceram.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Este utilizador tem dispositivos não verificados!</translation>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+28"/>
<translation>Definições de sala</translation>
<source>%n member(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
<translation>DEFINIÇŎES</translation>
<translation>Notificações</translation>
<translation>Silenciada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Apenas menções</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Todas as mensagens</translation>
<translation>Acesso à sala</translation>
<translation>Qualquer pessoa e visitantes</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Qualquer pessoa</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Utilizadores convidados</translation>
<location line="+2"/>
<source>By knocking</source>
<translation>"Batendo à porta"</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
<translation>Impedido por participação noutras salas</translation>
<translation>Encriptação</translation>
<translation>Encriptação ponta-a-ponta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<location line="+16"/>
<source>Sticker & Emote Settings</source>
<translation>Definições de autocolantes e emojis</translation>
<translation>Alterar</translation>
<location line="+1"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
<translation>Alterar a seleção de pacotes ativos, remover e criar novos pacotes</translation>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Hidden events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select events to hide in this room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>INFO</translation>
<translation>ID interno</translation>
<location line="+16"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<translation>Versão da sala</translation>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+256"/>
<translation>Falha ao ativar encriptação: %1</translation>
<translation>Selecionar um ícone</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>O ficheiro selecionado não é uma imagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Erro ao ler ficheiro: %1</translation>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<translation>Falha ao carregar imagem: %s</translation>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+152"/>
<translation>Convite pendente.</translation>
<translation>A pré-visualizar esta sala</translation>
<translation>Pré-visualização não disponível</translation>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+318"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Por favor, insira a sua palavra-passe para continuar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Por favor, insira um endereço de correio eletrónico válido para continuar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Por favor, insira um número de telefone válido para continuar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
<translation>Por favor, insira o código que lhe foi enviado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Aguarde pela chegada da ligação de confirmação, depois continue.</translation>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+31"/>
<translation>Partilhar ambiente de trabalho com %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Janela:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Taxa de fotogramas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Incluir a sua câmara em miniatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Requisitar câmara remota</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Esconder cursor do rato</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Partilhar</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualizar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4300"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Falha ao ligar ao armazenamento secreto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>O Nheko não se conseguiu ligar ao armazenamento seguro para guardar os segredos de encriptação. Isto pode-se dever a vários motivos. Verifique se o seu serviço D-Bus está a correr e se configurou um serviço como o KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC ou o equivalente da sua plataforma. Caso continue a ter problemas, não hesite em abrir um tópico aqui: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation type="unfinished">Esta é a sua chave de recuperação. Irá necessitar dela para restabelecer o acesso às suas mensagens encriptadas e chaves de verificação. Mantenha-a segura. Não a partilhe com ninguém e não a perca! Não aceite dinheiro em troca da chave!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation>Encriptação configurada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation>Falha ao configurar encriptação: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation>Configurar encriptação</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Olá, seja bem-vindo à Matrix!
Parece que é a sua primeira vez aqui. Antes de poder encriptar as suas mensagens de forma segura, é necessário configurar algumas coisas. Pode premir "Aceitar" logo, ou ajustar algumas opções básicas, que tentaremos explicar como funcionam. Poderá saltar essas partes, mas elas podem vir a ser úteis!</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation>Ativar encriptação</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation>Parece que já possui configurações de encriptação nesta conta. Para poder aceder às suas mensagens encriptadas e fazer este dispositivo aparecer como de confiança, pode ou verificar um dispositivo existente, ou inserir a sua palavra-passe de recuperação, caso a tenha. Por favor, escolha uma das opções abaixo.
Se escolher a verificação, terá que ter o outro dispositivo disponível. Se escolher a palavra-passe, irá necessitar da chave de recuperação. Também pode cancelar e verificar-se mais tarde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation>verificar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation>inserir palavra-passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+43"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Falha ao criar chaves para assinatura cruzada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Falha ao criar chaves para a cópia de segurança de chaves online!</translation>
Loading
Loading full blame...