Newer
Older
az idővonal homályosítva lesz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Idővonal kitakarása ennyi idő után (másodpercben, 0 és 3600 között)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Add meg, hány másodperc elteltével homályosuljon el az idővonal,
miután az ablak elveszíti a fókuszt!
Ha azonnal el legyen homályosítva fókuszvesztéskor, állítsd
0-ra! A maximális érték 1 óra (3600 másodperc).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Gombok mutatása az idővonalban</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Gombok mutatása minden egyes üzenet mellett a gyors válaszhoz, reakcióhoz és egyéb műveletek eléréséhez.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Az idővonal szélességének korlátozása</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation>Az idővonalon megjelenő üzenetek maximális szélességének megadása (pixelben). Ez javíthatja az olvashatóságot, amikor a Nheko teljes méretben van széles képernyőkön.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Gépelési értesítések</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Legyen mutatva, hogy éppen ki gépel egy szobában.
Ez be vagy ki is kapcsolja a gépelési értesítések küldését másoknak.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Szobák sorrendje olvasatlan üzenetek alapján</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation>Az új üzeneteket tartalmazó szobák jelenjenek meg elöl.
Ha ki van kapcsolva, a szobák sorrendje csak a bennük lévő utolsó üzenet dátuma alapján történik.
Ha be van kapcsolva, azok a szobák kerülnek felülre, amelyekhez aktív értesítés tartozik (amelyet a számot tartalmazó kis kör jelez). A némított szobák továbbra is dátum alapján lesznek rendezve, mivel nem valószínű, hogy ezeket annyira fontosnak tartod, mint a többi szobát.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Olvasási jegyek</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.</source>
<translation>Legyen mutatva, ha az üzenetedet elolvasták.
Ez az állapot az üzenetek ideje mellett jelenik meg.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Üzenetek küldése Markdownként</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>A Markdown használatának engedélyezése az üzenetekben.
Ha ki van kapcsolva, az összes üzenet sima szövegként lesz elküldve.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Asztali értesítések</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
<translation>Értesítések az érkezett üzenetekről, amikor a főablak éppen nincs fókuszban.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Riasztás értesítéskor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Riasztás megjelenítése, ha üzenet érkezett.
Ettől általában animálttá válik az alkalmazásablakok listáján szereplő ikon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Üzenetek kiemelése, ha az egérmutató rajtuk van</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Az üzenetek háttérszínének megváltoztatása, ha az egérmutatót föléjük viszed.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Hatalmas hangulatjelek az idővonalon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>A betűméret megnövelése, ha az üzenetek csak néhány hangulatjelet tartalmaznak.</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Kulcsok megosztása hitelesített felhasználókkal és eszközökkel</translation>
<translation>GYORSÍTÓTÁRAZVA</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NINCS GYORSÍTÓTÁRAZVA</translation>
<translation>Nagyítási tényező</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Az egész felhasználói felület méretének szorzótényezője.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Font size</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font Family</source>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Theme</source>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Ringtone</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Az értesítőhang megadása, amely akkor szól, ha hívás érkezik</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Microphone</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Kamerafelbontás</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Kamera képkockasebessége</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Tartalék hívássegéd szerver engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>A turn.matrix.org lesz használva segédnek, ha a homeszerverednek nincs ilyenje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Eszközazonosító</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Eszközujjlenyomat</translation>
<translation>Munkamenetkulcsok</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>IMPORT</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>EXPORT</source>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Érintő képernyős mód</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Letiltja a szövegkiemelést az idővonalban, hogy könyebb legyen érintéssel görgetni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Hangulatjelek betűtípusa</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified.</source>
<translation>Automatikus válasz a más felhasználóktól érkező kulcskérelmekre, ha ők hitelesítve vannak.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Mester-aláírókulcs</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>A legfontosabb kulcsod. Nem kell gyorsítótáraznod, mivel így kisebb az esélye, hogy ellopják, és csak arra van használva, hogy a többi aláíró kulcsaid váltakozva legyenek.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Felhasználói aláírókulcs</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>A mások hitelesítésére használt kulcs. Ha gyorsítótárazva van, egy felhasználó hitelesítésekor hitelesítve lesz az összes eszköze.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Önaláírókulcs</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.</source>
<translation>A kulcs, amellyel hitelesítheted a saját eszközeidet. Ha gyorsítótárazva van, egy eszköz hitelesítése azt hitelesítettnek fogja megjelölni az összes többi eszközeidnek és azoknak a felhasználóidnak, akik már hitelesítettek téged.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup key</source>
<translation>Biztonsági mentési kulcs</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>A kulcs, amellyel hozzáférhetsz a kulcsok online biztonsági mentéseihez. Ha gyorsítótárazva van, lehetőséged van biztonsági másolatként, titkosítva a szerveren tárolni a titkosítási kulcsokat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Fájl kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Minden fájl (*)</translation>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Munkameneti fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+9"/>
<location line="+19"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<location line="+28"/>
<source>File Password</source>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Írd be a jelmondatot a fájl titkosításának feloldásához:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+28"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>A jelszó nem lehet üres</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Írd be a jelmondatot a munkameneti kulcsok titkosításához:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Exportált munkameneti kulcsok mentése fájlba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+11"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>Várakozás a másik félre…</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Várakozás a másik oldalra, hogy elfogadja a hitelesítési kérelmet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Várakozás a másik oldalra a hitelesítés folytatásához.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Várakozás a másik oldalra a hitelesítés befejezéséhez.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Cancel</source>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+34"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Üdvözöl a Nheko, egy asztali kliens a Matrix protokollhoz!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Érezd jól magad nálunk!</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>REGISTER</source>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>BEJELENTKEZÉS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+207"/>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+40"/>
<translation>Szoba létrehozása</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Topic</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alias</source>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Visibility</source>
<translation>Szoba láthatósága</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Preset</source>
<translation>Szoba jellege</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Direct Chat</source>
<translation>Közvetlen csevegés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+34"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Fallback megnyitása böngészőben</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Nyisd meg a fallback-ket, kövesd az utasításokat, és erősítsd meg, ha végeztél velük!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::InviteUsers</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+46"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>Meghívandó felhasználó azonosítója</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::JoinRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+34"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Szoba azonosítója vagy álneve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+35"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Biztosan távozni akarsz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::Logout</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+35"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Logout. Are you sure?</source>
<translation>Biztosan kijelentkezel?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+29"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<translation>Média típusa: %1
Média mérete: %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+35"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Oldd meg a reCAPTCHA feladványát, és nyomd meg a „Megerősítés” gombot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+124"/>
<translation>Olvasási jegyek</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Close</source>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
<message>
<location line="-46"/>
<source>Today %1</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Yesterday %1</source>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+124"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Küldtél egy hangfájlt</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 küldött egy hangfájlt</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Küldtél egy képet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 küldött egy képet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Küldtél egy fájlt</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 küldtél egy fájlt</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Küldtél egy videót</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 küldött egy videót</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Küldtél egy matricát</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 küldött egy matricát</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Küldtél egy értesítést</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 küldött egy értesítést</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1: %2</source>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Küldtél egy titkosított üzenetet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 küldött egy titkosított üzenetet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Hívást kezdeményeztél</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 hívást kezdeményezett</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Fogadtál egy hívást</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 hívást fogadott</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Befejeztél egy hívást</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 befejezett egy hívást</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Ismeretlen üzenettípus</translation>
</message>
</context>
</TS>