Newer
Older
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Estás compartiendo tu pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Ocultar/Mostrar Picture-in-Picture</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Desilenciar micrófono</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Silenciar micrófono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AwaitingVerificationConfirmation</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/AwaitingVerificationConfirmation.qml" line="+13"/>
<source>Awaiting Confirmation</source>
<translation>Esperando confirmación</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to complete verification.</source>
<translation>Esperando a que la otra parte complete la verificación.</translation>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2446"/>
<translation>
<numerusform>%1 y %n otro</numerusform>
<numerusform>%1 y %n otros</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+73"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>No se encontró micrófono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Accept</source>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Micrófono desconocido: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Cámara desconocida: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Decline</source>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>No se encontró micrófono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+127"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>No se pudo invitar al usuario: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<translation>Usuario invitado: %1</translation>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>La migración de la caché a la versión actual ha fallado. Esto puede deberse a distintos motivos. Por favor, reporte el incidente y mientras tanto intente usar una versión anterior. También puede probar a borrar la caché manualmente.</translation>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>La cache en tu disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Error al abrir la base de datos, cerrando sesión!</translation>
<translation>Confirmar ingreso</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>¿Seguro que desea unirse a %1?</translation>
<translation>Confirmar invitación</translation>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres invitar a %1 (%2)?</translation>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>No se pudo invitar %1 a %2: %3</translation>
<translation>Confirmar expulsión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres expulsar a %1 (%2)?</translation>
<translation>Se ha expulsado a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres banear a%1 (%2)?</translation>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Error al banear a %1 en %2:%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres desbanear a%1 (%2)?</translation>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Error al desbanear a %1 en %2: %3</translation>
<translation>Usuario desbaneado: %1</translation>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>¿Seguro que quieres comenzar un chat privado con %1?</translation>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Migración de cache fallida!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Versión de cache incompatible</translation>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Error al restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo.</translation>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Error al restaurar los datos guardados. Por favor inicie sesión nuevamente.</translation>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>No se han podido configurar las claves de encriptación. Respuesta del servidor: %1 %2. Por favor intentalo de nuevo más tarde.</translation>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Por favor intenta iniciar sesión de nuevo: %1</translation>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>No se pudo unir a la sala %1</translation>
<source>You joined the room</source>
<translation>Te has unido a la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Error al remover la invitación: %1</translation>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>No se pudo crear la sala: %1</translation>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Error al salir de la sala: %1</translation>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Falló en expulsar a %1 de %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Esconder salas con esta etiqueta o de este espacio por defecto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Mostrar todas las salas sin filtros.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Mostrar chat directos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Salas que has marcado como favoritas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Salas con baja prioridad.</translation>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Avisos del servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Mensajes de tu servidor o administrador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+272"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Utiliza tu clave de recuperación o contraseña para desencriptar tus secretos:</translation>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Utiliza tu clave de recuperación o contraseña llamada %1 para desencriptar tus secretos:</translation>
<translation>Desencriptación fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Error al desencriptar los secretos con la clave de recuperación o contraseña utilizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Código de verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifica los siguientes digitos. Deberías ver los mismos números en ambos lados. Si son diferentes,por favor presiona 'No son iguales!' para abortar la verificación!</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+43"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
<translation>Código de verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifica el siguiente emoji. Deberías ver el mismo emoji en ambos lados. Si son diferentes, por favor presiona 'No son iguales!' para abortar la verificación!</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>They do not match!</source>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+45"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>No hay una clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente.</translation>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Este mensaje no pudo ser desencriptado, porque sólo tenemos la clave para los mensajes más recientes. Puedes intentar solicitando acceso a este mensaje.</translation>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Hubo un error interno leyendo la clave de desencriptación de la base de datos.</translation>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Hubo un error desencriptando este mensaje.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn't be parsed.</source>
<translation>Este mensaje no pudo ser procesado.</translation>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>La clave de encriptación fue reusada! Es posible que alguien este intentando insertar mensajes falsos en enste chat!</translation>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Error de desencriptación desconocido</translation>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
<translation>Este mensaje no está encriptado!</translation>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo verificado</translation>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo sin verificar, pero hasta ahora has confiado en este usuario.</translation>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo sin verificar o la clave proviene de una fuente no confiable como la copia de seguridad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
<source>Verification failed</source>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>El otro cliente no soporta nuestro protocolo de verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Las claves no son iguales!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Se agotó el tiempo para verificar el dispositivo.</translation>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>El otro grupo canceló la verificación.</translation>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Los mensajes de verificación fueron recibidos en desorden!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Error de verificación desconocido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+45"/>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+25"/>
<translation>Editando pack de imágenes</translation>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imágenes (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Seleccionar imágenes para el pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Cambiar la imagen previa para este pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imagen previa (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Seleccionar imagen previa para el pack</translation>
<source>State key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Packname</source>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Attribution</source>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Shortcode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<location line="+30"/>
<source>Remove from pack</source>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
<translation>Ajustes del paquete de imágenes</translation>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Nuevo pack para la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Pack habilitado globalmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Habilita este pack para ser usado en todas las salas</translation>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+270"/>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>ID de usuario a invitar</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Room ID or alias</source>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+16"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>¿Seguro que deseas salir?</translation>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+82"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Tu nombre para iniciar sesión. Un mxid debe empezar con @ seguido del id de usuario. Después del id de usuario debes incluir el nombre de tu servidor después de un :.
También puedes poner la dirección de tu servidor base, si tu servidor no soporta busqueda mediante un archivo .well-known.
Ejemplo: @usuario:mi.servidor
Si Nheko falla en descubrir tu servidor base, te mostrara una casilla para insertar el servidor manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Password</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Device name</source>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Nombre para este dispositivo, el cual será mostrado a otros, cuando verifiques tus dispositivos. Si no se provee uno el nombre por defecto es utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Dirección del servidor base</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>La dirección que se puede usar para contactar la API de cliente de tu servidor base.
Ejemplo: https://mi.servidor:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>LOGIN</source>
<location line="+11"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Has insertado un ID de Matrix invalido ej @joe:matrix.org</translation>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Autodescubrimiento fallido. Error desconocido al solicitar .well-known.</translation>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Recibió respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido.</translation>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Un error desconocido ocurrió. Asegurate de que el dominio del servidor es válido.</translation>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSO login failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>